跳到主文
部落格全站分類:生活綜合
寶萊塢課程舞碼的翻譯會陸續上傳,
希望讓學員們了解歌曲意義,更能詮釋舞蹈動作。
這首歌深深地表明女主角不顧一切捍衛及等待愛人的出現,
以下是它的原文歌詞和中文翻譯,粉紅色字體是合唱部分,其它的是女主角唱。
Mausam ne li angdaayi, aayi aayi
季節它舞動著它的手臂,它已悄然來到
Laheraake barkha phir chhaayi, chhaayi chhaayi
它揮舞著,帶來了雨它四處漫佈著
Jhonka hawa ka aayega aur yeh diya bujh jaayega
風中的嬌客即將來臨而這盞燈火將被熄滅
silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya, ho, hm
Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya
我的愛深深地將它鍊鎖著,我不曾讓這火滅掉
Piya, yeh diya na bujha hai, na bujhega
我的愛,這燈火不曾被熄滅過,它將永不會被熄滅
Meri chaahat ka diya
我的愛就像這盞燈火
Mere piya ab aaja re mere piya
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
我的愛人啊現在就來我的身邊吧~我的愛人
Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya
這盞燈火它燃燒著我的內心我的軀體
Ab aaja re mere piya
現在就回來我的身邊吧
我的愛人現在就回來吧
Faasla tha doori thi, faasla tha doori thi
那兒曾有著空間和距離將你我分隔
Tha judaai ka aalam, intezaar mein nazrein thi
那兒曾經是個我們被分離的世界
Aur tum vahan the, tum vahan the, tum vahan the
而你在那兒,就在那兒,就在那兒
Jhilmilaate jagmagaate khushiyon mein jhoomkar
你在幸福的那一頭對我閃爍地搖擺著
Aur yahan jal rahe the hum, aur yahan jal rahe the hum
而我在這兒被燃燒著,燃燒著
Phir se baadal garja hai, garaj garajke barsa hai
再一次,天空的烏雲和雷鳴帶來了大雨
Ghoomke toofaan aaya hai par tujhko bujha nahin paaya hai
暴風雨來了但它無法將你熄滅掉
O piya yeh diya chaahe jitna sataaye tujhe yeh saawan
不管多大的風雨它無法阻擋你,我的愛就像這盞燈
Yeh hawa aur yeh bijliyaan
那怕風這麼大但這燈火它依然照亮著
我的愛人,現在就來我的身邊吧,我的愛人
Dekho yeh pagli deewani, duniya se hai yeh anjaani
看啊~這個痴狂的女孩,她無知這世界
Jhonka hawa ka aayega aur iska piya sang laayega
而風即將來臨並且帶來她的愛人
Oh piya ab aaja re mere piya
我的愛人現在就來我的身邊吧,我的愛人
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
愛情的鍊深鎖著,它不被允許從心底熄滅
Oh piya yeh diya
愛人啊~這盞燈
Ae piya piya piya
喔~愛人啊~我的愛人
巧卉拼布手作
淑卉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
{{ guestName }} (登出)
您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言
請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )
請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )
請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )
請輸入左方認證碼:
看不懂,換張圖
請輸入驗證碼
留言列表